Una coccola: The Market Place

MarketplaceDopo due settimane di assenza, causa troppo troppissimo lavoro, finalmente ho un po’ di tempo per dedicarmi a questo articolo.

se c’è una cosa che mi è sempre piaciuto fare è provare ristoranti nuovi, quale migliore occasione se non San Valentino? In fondo spesso il mangiare e l’amore sono due piaceri che si abbinano perfettamente.
Così finalmente sono riuscita a provare un ristorantino a Como che mi è stato spesso consigliato: the Market Place.

*After two weeks of absence since really too much work, finally I have a little time to spend on this post.
If there’s one thing I’ve always liked to do is to try new restaurants , what better occasion than Valentine’s Day ? Often eat and love are two pleasures that perfectly match .
So I finally decided to try a restaurant in Como who the friends of mine often have advised : the Market Place .
*

DSC_0006Per l’occasione ho scelto un abito rosso in seta un po’ romantico con mille rouche e scarpe rosse di Liu Jo; cappotto Sportmax grigio antracite, il mio preferito perchè particolare e molto curato nei dettagli (la fodera è in seta) + pochette a sacchettino di Armani in seta plissettata sempre grigio antracite, un colore che col rosso trovo sempre molto piacevole al posto del solito nero.
*For the occasion I chose a silk dress a little romantic with a thousand ruche and red shoes Liu Jo ; Sportmax charcoal gray coat , my favorite because different and  studied in detail ( the lining is made ​​of silk ) + clutch plisse silk bag armani in charcoal gray, a color that I always find very pleasant with red instead of the usual black.
*

Cappotto-2Ma torniamo a the market place:
Non voglio fare la solita recensione alla
trip advisor, preferisco appuntare ciò che mi ha colpito e lascio a voi i commenti e soprattutto provare. I miei commenti non sono quelli di un’esperto del settore, ma rimandano a sensazioni personali…emozioni.
*But now : The market place .
I do not want to do the usual review like trip advisor , I prefer note what struck me, and I leave to you comments and especially try. My comments are not those of an expert on field, but they direct toward personal feelings … emotions.
*

Il locale: atmosfera intima, calda, anche per la presenza del legno chiaro, piacevole.

La tavola: trovo molto carino il portacandela con il centrotavola, peccato non ci sia una tovaglia, o perlomeno un runner, cosa piuttosto comune in ristoranti di questo tipo, nulla di strano, però personalmente mi spiace, è un dettaglio che in se mi è mancato, subito si ha l’impressione di una tavola spoglia.

Menu: Due menu degustazione più alcuni piatti alla carta per la sera.
Io e il mio ragazzo decidiamo di scegliere due differenti menu, per poter apprezzare e condividere più portate possibili, e decidiamo di abbinare ad entrambi i menu, la degustazione dei vini consigliati.

Il pane: buono, mi piace, servito più volte durante la serata sul tagliere, anche questo mi ricorda un altro ristorante di cui parlerò in futuro, unico appunto da fare…niente piattino per il pane, briciole ovunque!!! La cosa comunque non ci ha fermati, il pane è decisamente di buona qualità, soprattutto appreziamo il pane integrale con granelli di sale in superficie.
*But now : The market place .
I do not want to do the usual review like trip advisor , I prefer note what struck me, and I leave to you comments and especially try. My comments are not those of an expert on field, but they direct toward personal feelings … emotions.

The place: intimate atmosphere, hot, even for using of light wood, pleasant.

Table: I find it very cute the centerpieces, I’m sorry that there wasn’t a tablecloth, or at least
a “runner”. No tablecloth is rather common in restaurants of this type, nothing strange, but it is
a detail that if missing, you get the impression of a bare table.

Menu: Two tasting menu plus some a la carte dishes for the evening.
Me and my boyfriend decided to choose two different menus, in order to appreciate and share different dishes and we decide to combine with both menus, tasting the wines recommended.Fois gras

The bread: good, I like it, served several times during the evening on the cutting board, this reminds me another restaurant which I will discuss in the future, only a thing to say… no tablecloth, no dish for bread, crumbs everywhere !!! It has not stopped us, the bread is very good quality, especially
we have appreciated the wholemeal bread with salt grains on the surface.
*

La mia scelta Menu Gourmet (I’ve tried this one):

  • Capesante, funghi shitake, crema di patate (scallops, shitake mushrooms, potato cream)
  • Terrina di fois gras d’anatra e vitello, chutney di ananas, carota in crosta di pane alla banana (Terrine of fois gras and beef, chutney of pineapple, carrot bread crust banana)
  • Ravioli di coniglio, erbe aromatiche fresche, olive tagiasche e limone (rabbit ravioli, fresh herbs, tagiasche olives and lemon)
  • Ombrina, porri glassati, nocciole, arancia, purea di finocchi, brodetto di scampi (roaker, leeks, hazelnuts, orange, puree of fennel, broth with scampi)
  • L’agnello quello sera sostituito dal piccione (The lamb that evening replaced by the pigeon)
  • Cheese cake reinterpretata al pistacchio (cheese cake  reinterpreted with pistachio)

vini (wines):

  • Bourgogne, chardonnay 2011, Pierre Morey
  • Mosel Riesling Erdener Treppchen 2001, Reichsgraf von Kesselstatt
  • Savennieres Les Vieux Clos 2013, Nicolas Joly
  • Ceylon Tea UvaPekoe High Grown (questo in realtà era un tè * this was a tea*)
  • Valtellina superiore Le Filine 2010, Dei Giop

OmbrinaQuello che ho apprezzato di questo menu è la delicatezza dei sapori, i contrasti tra dolce e salato e le consistenze ben mixate.
Il mio piatto preferito è stato l’ombrina, davvero interessante anche per me che non mangio spesso il pesce, che avrei gradito anche senza il brodetto di scampi.
Sono invece rimasta un po’ delusa dal dolce, che mi aspettavo più goloso; malgrado non fosse male non mi ha particolarmente colpito,non mi ha fatto emozionare! Purtroppo questo è un punto dolente per molti ottimi ristoranti che ho provato.
*  What I loved about this menu was the delicacy of the flavors , the contrasts between sweet and salty and the textures well mixed .
My favorite dish was the croaker, really interesting for me, I do not eat fish so often, I would have liked even without the soup of scampi.
I was a bit disappointed about the sweet, which I expected delicious; despite it wasn’t bad, it didn’t struck or excited me! Unfortunately this is a sore point for many great restaurants I’ve tried.
*

Molto interessante la scelta di questi vini, bianchi fermi per lo più (apparte il Valtellina superiore in abbinamento col piccione e il the, che non mi aspettavo). Ho trovato davvero interessanti i primi due, il primo in particolare è stato talmente una sorpresa, che ho subito pensato di comprarne una bottiglia appena possibile.
*Very interesting this selection of wines , mostly white and still (apart from the Valtellina Superiore with the pigeon and tea, which I did not expect). I found really interesting the first two, the first one in particular was a surprise, I immediately thought to buying a bottle as soon as possible.
*

Ho avuto modo di assaggiare anche il menu classico e devo dire che l’ho trovato più saporito, inteso proprio come gusti più decisi, era così composto:
*I also have got to taste the classic menu and I must say that I found it more flavorful, I mean more decisive tastes,it was composed as follows :
*

  • Polpo al barbecue, purea di borlotti, stracciatella, chips di alghe (Octopus on the barbecue, mashed beans, stracciatella, chips of algae)Polpo
  • Tuorlo d’uovo in cocotte, porri, schiuma e crosta di parmigiano, tartufo nero (Egg yolk in cocotte , leeks , foam and parmesan crust , black truffle)
  • Ravioli di zucca, mortadella, pistacchi, aceto balsamico, consomme di manzo (Pumpkin ravioli , mortadella , pistachio nuts , balsamic vinegar , beef consomme)
  • Maialino, puntarelle, purea di mele, erbe fresche, birra scura (small pork, puntarelle, apple puree , fresh herbs, dark beer)

I vini:

  • Filagnotti 2013.Cascina degli ulivi
  • Mosel Riesling Scharzhofberger Kabinett 2014, Reichsgraf von Kesselstatt
  • Recioto della valpollicella 2011
  • Etna rosato 2014, Graci

Anche in questo caso ho apprezzato molto sia i contrasti che le consistenze.
Questo menu per i sapori decisi e gustosi si avvicina di più al mio gusto personale. In particolare ho apprezzato molto i sapore del polpo e i ravioli di zucca, davvero buoni.
Anche i vini devo dire ben abbinati, malgrado i vini presenti nel precedente menu siano più nelle mie corde.
*Again I enjoyed both the contrasts and the textures.
This menu with strong flavors and tasty is closest to my personal taste. In particular I liked the flavor of the octopus and the pumpkin ravioli, really good.Ravioli zucca
Even the wines I must say well-matched , despite the wines included in the above menu are more in my style.
*

Una nota buffa: Affianco a ogni tavolo da due è presente un carrellino composto da cassette in legno, con all’interno i bicchieri del vino, che devo dire danno un tocco particolare e vengono anche utilizzati per appoggiare le bottiglie per la cena. Carrellini dispettosi…li ho visti diverse volte durante la serata fare uno sgambetto ai camerieri, rischiando di farli ruzzolare! I camerieri però, con assoluta nonchalance, si ricomponevano e tornavano alla loro serietà.
*A funny note: Next to each table for two, there is a trolley consisting of wooden boxes, containing the wine glasses; I have to say they give a special touch and are also used to support the bottles for dinner.  Spiteful trolleis… I have seen them several times during the evening to make a footboard to the waiters, threatening to topple them! The waiters however , with complete nonchalance, recomposed themselves and returned to their seriousness. 😀
*
Sicuramente è un ristorante che consiglio per un’occasione speciale soprattutto in coppia, proprio per l’intimità della location. Consiglio di prenotare con buon anticipo, il locale è piccolino.
*Surely it is a restaurant that I would recommend for a special occasion especially for couples, because of the intimacy of the location. Recommend booking well in advance , the place is small
*

Adesso non vi resta che provare e…buon appetito 😉
Now you just have to try it and … bon appetit 😉Rosso

Cooking is like love. It should be entered into with abandon or not at all. Harriet Van Horne

Leave a Reply